دسته‌بندی نشده

ضرب المثل‌های اسپانیایی

یکی از مواردی که باعث می‌شود زبان اسپانیایی را همچون زبان مادری یاد بگیریم و صحبت کنیم، استفاده از  ضرب المثل‌های اسپانیایی است. به کار بردن ضرب المثل‌های اسپانیایی در مکالماتمان علاوه بر تسلط بر این زبان و بیان بومی، باعث می‌شود که دیگران را هم نیز تحت تاثیر قرار بدهیم. اینکار باعث می‌شود تا این زبان را همانند مردم بومی اسپانیا یاد بگیریم. در این مقاله تعدادی از ضرب المثل‌های معروف اسپانیایی را به شما معرفی خواهیم کرد.

دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است = Más vale tarde que nunca

انسان جائز الخطاست = El que tiene boca se equivoca

هر کی خربزه می‌خوره، پای لرزش هم میشینه = A lo hecho, pecho

در شهر کوران آدم یک چشم پادشاهه = En tierra de ciegos el tuerto es rey

ایمان کوه ها را به حرکت در می‌آورد = La fe mueve montañas

تمام آنچه میدرخشد طلا نیست = No es oro todo lo que reluce

علف هرز هرگز نمیمیرد = Hierba mala nunca muere

همه کاره و هیچ کاره = El que mucho abarca poco aprieta

چشم در برابر چشم = Ojo por ojo, diente por diente

کار امروز را به فردا ننداز = No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy

در آستینم مار پرورش دادم = Cría cuervos y te sacarán los ojos

گنه کرد در بلخ آهنگری، به شوشتر زدند گردن مسگری = Pagaron justos por pecadores

تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها = Cuando el río suena, agua lleva

کوزه گر از کوزه شکسته آب میخوره! = En casa de herrero, cuchara de palo

خوبی کن و نگاه نکن به کی خوبی میکنی؟! = Haz el bien y no mires a quién

کسی که خودش رو به خواب زده رو نمیشه بیدار کرد = No hay peor ciego que el que no quiere ver

هر سگی روز خود را دارد = A cada cerdo le llega su San Martín

امیداورم که این مقاله برای شما مفید واقع شده باشد.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *