یکی از مواردی که باعث میشود زبان اسپانیایی را همچون زبان مادری یاد بگیریم و صحبت کنیم، استفاده از ضرب المثلهای اسپانیایی است. به کار بردن ضرب المثلهای اسپانیایی در مکالماتمان علاوه بر تسلط بر این زبان و بیان بومی، باعث میشود که دیگران را هم نیز تحت تاثیر قرار بدهیم. اینکار باعث میشود تا این زبان را همانند مردم بومی اسپانیا یاد بگیریم. در این مقاله تعدادی از ضرب المثلهای معروف اسپانیایی را به شما معرفی خواهیم کرد.
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است = Más vale tarde que nunca
انسان جائز الخطاست = El que tiene boca se equivoca
هر کی خربزه میخوره، پای لرزش هم میشینه = A lo hecho, pecho
در شهر کوران آدم یک چشم پادشاهه = En tierra de ciegos el tuerto es rey
ایمان کوه ها را به حرکت در میآورد = La fe mueve montañas
تمام آنچه میدرخشد طلا نیست = No es oro todo lo que reluce
علف هرز هرگز نمیمیرد = Hierba mala nunca muere
همه کاره و هیچ کاره = El que mucho abarca poco aprieta
چشم در برابر چشم = Ojo por ojo, diente por diente
کار امروز را به فردا ننداز = No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy
در آستینم مار پرورش دادم = Cría cuervos y te sacarán los ojos
گنه کرد در بلخ آهنگری، به شوشتر زدند گردن مسگری = Pagaron justos por pecadores
تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها = Cuando el río suena, agua lleva
کوزه گر از کوزه شکسته آب میخوره! = En casa de herrero, cuchara de palo
خوبی کن و نگاه نکن به کی خوبی میکنی؟! = Haz el bien y no mires a quién
کسی که خودش رو به خواب زده رو نمیشه بیدار کرد = No hay peor ciego que el que no quiere ver
هر سگی روز خود را دارد = A cada cerdo le llega su San Martín